august 06, 2017

Melancolie

lui Domingo Bolivar 

Tu, frate, care ştii lumina, spune-mi-o şi mie.
Sunt ca un orb.
Sunt fără drum şi merg pe bâjbâite.
Merg pe sub ploi şi fulgere dezlănţuite,
orbit de vis, nebun de armonie.

Visul e boala mea. Din poezie
lucrată mi-e cămaşa pe suflet; ascuţite
vârfuri de fier ea are, spini, cuţite,
din care picură melancolie.

Şi astfel merg. Orb şi nebun prin lumea mea
amară;
şi mi se pare-adesea că drumu-i lung şi-i seară,
iar uneori că-i scurt şi va să se termine.

Şi-n căutarea dintre viaţă şi-agonie,
chinul mi-l duc şi-abia mă mai pot ţine.
N-auzi cum cad din mine stropi de melancolie

Ruben Dario

Traducerea Ştefan Augustin Doinaş

Un comentariu:

  1. Eu urmăresc o formă...

    Eu urmăresc o formă, dar pana mea n-o prinde;
    boboc al cugetării ce-ar vrea să fie floare;
    o simt pe buze ca un sărut care aprinde
    a Venerei din Milo ciuntită-mbrăţişare.
    Un şir de marmuri albe sub verzi palmieri se-ntinde;
    mi s-a prezis că Zîna în faţă-mi va apare;
    lumina doarme-n mine cu pene licărinde
    ca pasărea din lună-ntr-un lac cu unde clare.
    Şi aflu doar cuvîntul fugar, iniţiere
    melodică din flaut, ce-ntr-o clipită piere,
    şi visul, barcă-n spaţii, vâslind fără de grabă;
    iar sub pervazul scumpei Frumoase-Adormite,
    suspinele fântânii curgând neistovite
    şi-al lebedei gât candid, arcat, care mă-ntreabă.

    Ruben Dario

    Traducerea Ştefan Augustin Doinaş

    RăspundețiȘtergere